Monday, January 10, 2011

Vacation in Virginia


I just got back from a wonderful two week vacation in Virginia.  I had a fantastic time playing games, eating food, and chatting with my family.  I also got to see three of my friends from home.  I had some things I've missed like home cooking, many sandwiches and cheeses, Mexican food, American style pizza, Hummus Tahini, and lots of good beer.  In the end I didn't have much culture shock after all!

素晴らしい二週間の休みをバージニア州で過ごした。家族と一緒にゲームをしたり、食事をしたり、お喋りをしたりすることはとても楽しかった。そして三人の友達も合えてよかった。ははの料理とサンドイッチとチーズとメキシコ料理とアメリカ風ピザとフムスタヒニと地ビールなどの懐かしいものをいただいた。結局大変なカルチャーショックはなかったのでよかった。

Thursday, December 9, 2010

Culture Shock


I'm going home to VA for Christmas and New Years.  I haven't been home in a year and five months.  When I went home after studying in Tokyo for four months I had a major culture shock in the airport at Dallas, Texas.  I've never had a shocking culture shock in Japan.  I'm wondering if I will have much worse shock this time.  I'm looking forward to it anyway!

クリスマスとお正月の間にバージニアに帰ってくるつもり。一年と五ヶ月の間に帰ってない。東京で四ヶ月勉強した後で帰った時テキサスのダラス市の空港で始めてカルチャーショックを受けた。びっくりするショックは日本では受けたことない。今回帰る時もっとひどくてびっくりするショックを受けるかなと思っている。受けても楽しみにしている!

Sunday, November 7, 2010

Thanksgiving

 Photo credit goes to: D Sharon Pruitt

My favorite Holiday in America is Thanksgiving.  It's a harvest and thanks-giving festival originally celebrating the Native Americans that helped the earliest European settlers in America.  We eat roast turkey, potatoes, stuffing, cranberry sauce, and various other traditional foods and we tell our family what we're thankful for.  It's a time to be appreciative of family, food, and the fruit of our labor.  It also happens in my favorite season when the air is cool and the leaves are colorful and change is afoot.  This year, I will celebrate with my friends here in Hidaka.

 一番好きなアメリカの祝日はサンクスギビングという。サンクスギビングとは元々アメリカの原住民にヨロパからきた人がもらった食べ物と手伝いの祝いする収穫感謝際。伝統的に七面鳥のロースやマーシュポテトやスターフィンやクランベリーなどの食べ物を食べて何に感謝しているか家族と話す。さては涼しい空気とキレイな紅葉がある季節が一番すき。今年日高村にいる友達とお祝いする予定です。

Sunday, October 3, 2010

Kyushu and Yakushima


I went on a solo trip to Kyushu over silver week.  I went to Sasebo, Nagasaki, Kagoshima, and Yakushima.  I met other ALTs in Sasebo and Kagoshima and then went into Nagasaki city and onto Yakushima by myself.  I wanted to go to both places alone so that I could take time and reflect on myself and the actions of the past, before my time.  It was a good trip.

 シルバーウィークの時一人で九州へ行った。佐世保と長崎と鹿児島と屋久島に行った。佐世保と鹿児島で他のALTと遊んだ。長崎と屋久島は自分だけで行った。両方の所は深く考えれるように一人で行きたかった。屋久島も長崎も長くて大切な歴史や話があるからそれについて私案した。いい旅だった。

Monday, September 6, 2010

My Family



My family came to Hidaka in August.  My eikaiwa class treated us to a feast so big we couldn't finish it and danced Yosakoi for us as well.  I showed my family the Yosakoi festival, some waterfalls, the Niyodo river, Omura shrine, a kaiten sushi restaurant, an udon store, and Restaurant Kochi.  Mr. Yokoyama invited us to Karaoke at his store and Tasha's Ms. Yano helped my mom wear a yukata for the first time.  They had a great time!

八月に僕の家族が日高に来た。英会話教室のメンバー達がすごいごちそうをくれたのに家族は疲れて、全部食べれなかった。食べた後でよさこい踊りを踊ってくれた。帯や町でよさこい祭りを見せたり、仁淀川町の滝とか仁淀川とか小村神社などの好きな所に連れて行ったり、回転寿司やうどんの店やファミレスを紹介したりした。横山さんが私達をカラオケに誘ってくれて、お母さんがTashaの矢野さんに浴衣を着させてもらって一緒にカラオケを歌いに行った。本当に楽しかった。

Sunday, August 1, 2010

Water

One of the reasons I love Kochi is the water.  There's water everywhere!  I've been rafting on the Yoshino river, surfing at Irino and Futami beaches, catching shrimp at the Niyodo river, slowly floating down the Shimanto river with friends, swimming under the waterfalls of the Yasui valley,  and bathing at onsen all throughout the prefecture.  There's so much water to enjoy!

一つの高知県の大好きなことは水です。水はどこにもある!私は吉野川でラフティングをしたり、入野浜と双海浜でサーフィンをしたり、仁淀川でエビを取ったり、四万十川で友達とゆっくり下って浮かんだり、やすい渓谷の滝の下で泳いだり、県内の温泉でお風呂に入ったりします。楽しめる水は高知県にだいぶある。

Monday, July 5, 2010

The Internet

The Internet is a very important part of my life in Japan.  I use it to keep up with my family and friends in the U.S.A., organize my schedule and lessons, communicate with other ALTs and CIRs in Kochi and elsewhere in Japan, and for fun.  Recently I started recording a podcast about Kochi and teaching English here.  It's all in English, but if you want to have a listen check out http://kochiperspective.blogspot.com.  A podcast is like a radio broadcast over the Internet.  You can also read all of the English versions of this journal at http://hidakaalt.blogspot.com.

 僕は日本で生活することの中ではインターネットがとても重要である。アメリカの家族や日本にいるALTの友達とコミュニケーションのためにもスケジュールもレッスンプランをオーガナイズするためにも楽しむためにも使っている。最近高知県のこととここで英語を教えることについてのポッドキャストを作り始めた。全部は英語だけど興味があったらhttp://kochiperspective.blogspot.comでダウンロードできる。ポッドキャストとはラジオ見たいなオーディオレコーディングだけどインタネットで聞ける。そしてこの日記の英語版はすべてhttp://hidakaalt.blogspot.comで読める。