Wednesday, October 26, 2016

Shy Ducks


I tried to feed the ducks in Hidaka but they were too shy! Look how far away from humans they are staying in that picture. I threw bread at them, but they got scared and flew away. How frustrating. Here is a poem in Japanese and English about it. It's impossible to translate Haikus to and from English, but I think Double Dactyls are secretly the closest equivalent, so I wrote a Haiku and a Double Dactyl about the dastardly ducks.

Higgelty Piggelty
Hidaka's waterfowl
Shy to a fault; I can't
Make friends with ducks!

I throw the bait, but they're
Non-confrontational;
Fresh out of bread and I'm
Fresh out of fucks.

日高の家鴨を食べさせようとしましたが鳥たちは恥ずかしすぎました!この絵を見ればそんなに人間とところと外れて泳いでいる家鴨を見えますね。パンを投げようとしましたが家鴨は恐れて逃げてしまいました。気のどくですよね。ですから詩を書こうと思いました。俳句は英語に翻訳出来ない詩ですがダーバルダークタルという形は一番近いと思いますから、日高の家鴨についての俳句もダーバルダークタルを呼んでみてください。

恥ずかしい
家鴨のパン
の遠慮

Monday, October 17, 2016

Field Trip


I joined the Kusaka first and second graders for my first Japanese field trip! The kids made art with nature, made a new, donguri Eric sensei, and then tied the old Eric sensei up and left me in the woods. If anyone is reading this please send help or food to the Tsukimi mountain!

日下の一二年生と一緒私の最初の日本の遠足へ行きました!子どもたちは自然の者で絵を作ったり、新しいどんぐりのエリック先生を作ったりしました。そうしてどんぐりじゃないエリック先生を結んで森に残してしまいました。もし誰かがこれを読んでいたら、手伝いや食べ物を月見山に送っていただけませんか?

Friday, October 7, 2016

Undokai and Dance





Hello everyone! I had a wonderful first month teaching in Hidaka. I went to four Undokai. The memories that linger are dressing up as Dracula at Hidaka, watching two wonderful dances at Kamo, being blown away by the cheers at Kusaka, and the eclectic races at Nozu I got to participate in-- my family was curious about why I had mochi flour all over my face! I was moved to see that the students tried their best to win, but always prioritized helping and supporting each other first.

Incidentally, the bento I was lucky enough to get at Kamo and Nozu were among the most amazing lunches I'd ever had. 

This is embarrassing, but my biggest worry coming to Hidaka was that I would not find a chance to swing dance! This month I lead two dance classes and so many people were kind enough to come and participate. I knew from seeing Yosakoi that people from Kochi would have good rhythm and would learn quickly, but I had never taught dance before. Real dancers were surprised when I told them I was in charge. “Surely you’re not the teacher?!” They said. But just like the Undokai, when I couldn’t explain the trick to a move, everyone helped each other out and it as a result the classes went perfectly. Whether it is at an Undokai or during a dance, helping and supporting each other above all else is Hidaka’s most noble feature.
                                          Eric

こんにちは皆!日高村で英語を教える最初の月は楽しかったです。私は四つの運動会に行きました。その中で忘れがたい思い出は、日高中学校でドラキュラコスチュームを着たこと、加茂小中学校で二つの素敵なダンスを観たこと、日下小学校の素晴らしい応援と能津小学校の特別なゲームに圧倒されたことです。その能津小学校のゲームには私も参加しまして―私が顔中に餅の粉をつけている理由を私の家族は知りたがりました!子供たちは勝つためにベストを尽くそうとしていましたが、終始まず第一は、お互いを手伝ったり応援するのを優先したことに、私はすごく感動しました。

別の話ですが、加茂と能図でもらったお弁当は人生の一番すばらしい昼ごはんのリストの中でした。

恥ずかしい話ですが、日高村に来る際に最も悩んでいたのが、スイングダンスを踊る機会がないだろうという事だったのです!9月に私は二回ダンス教室を開催し、多くの人が来てくれて嬉しかったです。高知県の人は良いリズム感覚を持っていて覚えるのが早いことを、よさこい踊りを見て知っていましたが、私は全くダンスを教えたことがありませんでした。私がダンス教室を受け持つことを本物のダンサー達に話すと、彼らは驚きました。「まさか、君が先生じゃないだろうね!?」と彼らは言いました。ですが運動会のように、私がダンスの技のコツを説明することが出来ない場合、皆がお互いを手伝ってくれ、そのおかげで教室は上手くいきました。運動会にせよダンスにせよ、何よりもまずお互いを手伝って応援するのは、日高村の立派な特色だと思います。


                                                               エリック